
这些成语与一个国家的地理环境,历史背景,经济生活,习俗和习惯,宗教信仰,心理状态以及一个国家的价值密不可分。大多数经典的成语都使用适当的隐喻和协会来完全反映国家的真实环境和生活经验。中国成语具有结构环境,整洁的音节,精致的含义,简单,简单,生动的图像和永恒的特征。英语的特征。英语XI通常具有英语的含义和隐喻意义。有许多具有历史典故的英语成语,从字面意义上讲无法理解。文化含义用于挖掘其特征并进行逻辑推理,不难掌握其准确的含义。 “这是第一个,但绝对的字母仅是理想的;翻译主要是翻译的,区分翻译的含义和翻译; p25”本文打算讨论英语 - 中国习语在七个方面的差异与七个方面的差异。随着思维差异,隐喻,动物文化差异,区域文化差异,历史来源差异,寓言来源的差异以及宗教信仰差异的差异。纪律项目:纪律“英语和文学”研究结果的“英语和文学”的研究结果之一。
匈奴中国客人,硕士,副教授,研究方向:英语课程和教学理论,翻译,解释。 ·23·英语和中文习语的两种不同的表达方式(1)思维的差异“思维方式是在反思对象的反思过程中思想思维,思维方法和思维计划的全面和统一性。 “ h](P30'对概念,判断和推理的逻辑思考的形式也可以以直觉,灵感和想象力的非逻辑思维形式获得。)中国人注意道德人的频繁思维的表现,而英国人则注意美国人民关注理性认知思维的习惯。自然留给上帝的怜悯;让命运很开心;提交天堂的意志;等待一个人的命运)。这是希腊盲目诗人荷马。
(2)中国人民的整体(正直),综合思维,个性,分析思维。例如,中国的成语“数百万个人”,成千上万的人的想法被统一为“一个”,而英国的习语所有道路都通向罗马(这条路与罗马相同或者相同的目标),换句话说,实现目的的方法由于个体差异而具有多种选择。结果,可以稍微看到它。 (3)直觉以及英国和美国的经验证据。直觉思维强调知觉理解,并且具有更多受灵感启发的组成部分,并且经常在冥想中具有启发性。数千年来,这种思维方式受儒家,道教和佛教的概念的影响。这是古代古代“马尔和天堂统一”的哲学思想的产物。例如:中文成语中的“ haveconsonance to sb”;英国和美国的法治历史已经超过200年。科学证据和事实是法律判断的唯一基础。诸如:事实是事实之类的成语。 /事实说(事实)
汉字是图像思维的最佳描述,例如汉字,水和河流的写作。此外,借用特定图像的大量单词是隐喻上抽象的事物,具有一种对象感,而强烈的单词也是成语的主要特征。例如,中国的成语“ 1山上的山脉;诱使敌人远离他的基地),隐喻被用来实现目的;与稳固的局势作斗争。英国和美国人民的逻辑思想具有悠久的历史。爱迪生电灯的发明,富兰克林的发现以及计算机的发明是科学逻辑思维的结晶。第二种状况的必要条件;隐喻上的成语是使用隐喻来使语言可视化。隐喻必须有两个先决条件:“先决条件必须是两种不同的事物之间的比较;前提两个,两个不同事物之间的一个特征必须相似。
“ [6](p339)身体(男高 / ob。),车辆 /图像和隐喻是隐喻的重要组成部分,隐喻基本上形成了固定模式,即“ a is b”和“一个像b。 “描述普通事物的快速发展和大量出现,英语使用“像糊状室”(如蘑菇)来描述新事物的发展;中国人使用“海钓针头”来寻找难以找到的发现,英语说明了一头大干草架(字面翻译:在干草堆中寻找针头隐喻要捕获的对象,而英语是英语,就像一个孔中的MT一样,它显示了语言表达方式的差异。
这只狗是英国人的忠实朋友,也是狩猎的好帮手。在中国文化中,狗还承认,狗是面向人类的,可以看着所有者,但它们以英语成语在同意的成语中以反向表达。例如疲倦的狗(非常生病),狗的脚步翻译成“幸运的狗”),a8忠于狗“每只狗都有他的一天”)。在中文中,“像狗一样的乌鸦像狗一样的乌鸦 - 少量的技巧和窍门”,“拐角野兽会绝望。” “一件精美作品的续集”,1狗在主人的力量绳子上威胁威胁七型),“ 1et散开,因为对某人的虐待 /倒出一场虐待的eam eam to and to in of to a in of to a in of to nob a dem dem the of to nober / po po in ,“一只试图抓住老鼠的狗 - 笨拙 /鼻子进入对方的事业”,“可怕的大胆”和““不能在狗的嘴里成长”体面的语言”。
由于不同的生活条件,由于不同生存条件而导致的不同生产劳动和生活方式形成的动物的成语也被使用。同样的舒适)是指舒适的人,而中国人则“安全又声音”。根据“习俗”的解释,这是一种在荒野湿地繁殖的蠕虫。如果人们惊呆了,他们会生病,他们会死。 [7](PLO)(IV)区域文化差异的巨大土地。自远古时代以来,它一直是一个面向农业的国家,而英国的海岸线很长,主要基于航海行业和捕鱼行业。因此,它反映在成语中。中国显示了不同的语言和文化背景。中国成语表达了与农业密切相关的农业和气候现象,从某种意义上说,它已经扩大了。 );可时代的雪的告点会带来富有成果的一年。脱下盔甲并返回家乡);为了帮助他们吉斯特(Geaster),对幼苗的造成伤害 - 对此充满热情);它成熟了,它从茎上掉下来了 - 当条件成熟时很容易定居;道李·曼蒂安(Tao Li Mantian)(世界各地都有好学生);古尔德·瓜(Gourd Melon)和amnan母亲一样,他将收获 /您必须收获您所播种的)等,它们都从不同方面反映了生活的许多真理。
英语习语将提取与导航和捕鱼的相关设备和经验的事物相关的共同点和普遍性,并形成令人鼓舞的成语。例如,了解绳索(内部,知道秘密);要与溪流一起播放航行(光滑的航行);休息(暂时休息);强大的) ;全部在海上(某个时候);做一个和另一个的肉(这是相同的鱼);小池塘里的一条大鱼(范围很小的人)等。这些成语生动地描绘了各种各样的人。此外,与鱼类(例如鱼)有关的谚语开始在头部发臭(鱼应腐烂头部并闻到头部的味道),这是“上梁不正确的,下梁”的隐喻,它是就像北大鱼一样吃小鱼(大鱼吃小鱼),隐喻也很凶猛。 (5)历史来源之间差异之间差异的兴起本身就是一个活着的词典。在公元9世纪,古老的英国遭受了对斯堪的纳维亚人的大规模入侵,公元前55年的罗马罗马入侵以及1066年449年的日耳曼入侵诺曼底,在公元449年和诺曼丹。在征服外国人期间,民族语言和民族文化也已成为侵略的目标和对象。
在罗马征服时期,英国习惯和谚语包括向上或竖起大拇指(赞成;反对派);值得盐;罗马不是一天建造的(伟大的伟大著作);所有道路通向罗马(相同的方式相同);渲染给凯撒凯撒的东西。中国古老的历史有悠久的历史,各个朝代将祖先的警告留给了子孙后代的后代。其中一些闪闪发光的智慧晶体可以唤醒世界,有些会使人们开放。例如,“志愿者的服务”来自交战状态时期;如果一个有才华的人暂时屈服,则在“圆锥形牺牲”中描述。如果可以全部表达出来,那就是“脱颖而出”。在一个人的职业生涯开始时,来自“三个王国的浪漫”。东部王朝的Xie An的“东山”的故事; “原始模仿wshan ludicrous效应”。 (6)寓言神话的差异。渡轮神话是对其前辈想象力的思维和情感反映。
寓言的神话来自现实,但它比现实更高。神话具有独特的民族特征。英语中的大多数神话都受到希腊和罗马神话的影响。无论是在天文学,动物,植物·25·还是医学,地理等领域,都可以找到希腊神话。例如,有金色的羊毛(发现危险的宝藏),大力神的皮拉尔(最遥远的地方);汞无花果(获得的第一个结果)等;分层意义的历史来源,以及相应的英语成语“吹气热和科尔德”来自“ Isso寓言”。谈到一个在冬天晚上在森林里迷路的人,他遇到了萨y(Satyr),并将他带回了小屋。在路上,男人不断呼吸。山上的小神问他做了什么。他说他的手很冷,发热了。到达家后,山林的小神给他带来了一碗热粥。那个男人把它带到他的嘴里,呼吸了。森林的小神问他做了什么。他回答说,粥很热,想冷却粥。 Shanlin God对他说:“与您的嘴里的Aame呼吸一起吹,我不喜欢像这样的人),现在意图:“摇动不确定的,反复无常的无常性。”中文寓言神话是非常生动和深。例如,将幼苗放置以使Heipthem生长更快 /对事物造成伤害 - 对此充满热情),它用于比较事物的发展规则并急于使事情变得混乱。
(7)宗教信仰的差异是一种文化现象。成语与文化之间的关系非常亲密,它可以反映宗教对语言的影响。中文中有许多与佛教有关的成语,例如富有同情心,泥泞的菩萨穿过河流,很难保护它,五个尸体在世界上投资,做世界,不染上世界。道教曾经对中国国家的历史产生深远的影响。因此,中国的成语还以中国成语的经典作品离开了经典的道教,例如:ling danxi,回到光明,一个人,一个人来拿着道,鸡和狗上天空,狗咬人lu dongbin,不知道好人的心。这条路高一英尺,一英尺高,八只神仙越过大海,每只露出神奇的力量。基督教不仅在欧洲的封建社会中发挥了非常重要的作用,而且对英国和美国人民的精神和生活产生了巨大影响,尤其是英国社会思想和文化中的圣经。结果,许多实践具有基督的信仰和思想。例如:像亚当(Adam)一样古老(自然的邪恶),不认识亚当的某人(根本不认识某人),而要提高该隐无法达到它)”戈达尔道(Godalways ),韦尔尼斯(Wealones)最好的(穿上最好的衣服),去托教堂(To Church)(崇拜),掌握钥匙,YU指的是天堂的天国,教皇的力量,在右边的教会中事实,有害的事情来自犹大的典故,犹大将耶稣卖给耶稣。